国家宗教政策法规: 更多 >

宝通梵音

您当前的位置:首页 -> 法音宣流 -> 宝通梵音 -> 正文

大势至菩萨念佛圆通章

  • 来源:

  • 日期:

    【2017-08-08 09:37:55】

  • 共阅:

    769次

The Great Strength Bodhisattva Speaks On The Perfect Penetration From Mindfulness Of The Buddha
大势至菩萨念佛圆通章
Dharma Prince, Great Strength, together with fifty-two Bodhisattvas of similar rank, arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha:
大势至法王子,与其同伦五十二菩萨,即从座起,顶礼佛足,而白佛言:
“I remember when, as many aeons ago as there are sands in the Ganges, a Buddha called Limitless Light appeared in the world.
我忆往昔恒河沙劫,有佛出世,名无量光。
“In that same aeon there were twelve successive Thus Come Ones; the last was called Light Surpassing the Sun and Moon. That Buddha taught me the Buddha-recitation Samadhi.
十二如来,相继一劫。其最后佛名超日月光。彼佛教我念佛三昧。
“Suppose there were a person who always remembers someone else, but the someone else he remembers has entirely forgotten about him.
譬如有人,一专为忆,一人专忘,
“If two such people were to meet, even if they were to see each other, they would not take notice. They would not recognize each other.
如是二人,若逢不逢,或见非见。
“If two people remember each other until the memory of each is deep, then in life after life they will be together like a form and its shadow, and they will never be at odds.
二人相忆,二忆念深,如是乃至从生至生,同于形影,不相乖异。
“Out of pity for living beings, the Thus Come Ones of the ten directions are mindful of them as a mother remembers her child.
十方如来怜念众生,如母忆子。
“If the child runs away, of what use is the mother’s regard?
若子逃逝,虽忆何为。
“But if the child remembers his mother in the same way that the mother remembers the child, then in life after life the mother and child will not be far apart.
子若忆母如母忆时,母子历生不相违远。
“If living beings remember the Buddha and are mindful of the Buddha, certainly they will see the Buddha now or in the future.
若众生心忆佛念佛,现前当来必定见佛。
“They will never be far from the Buddha, and their minds will awaken by themselves, without the aid of expedients.
去佛不远,不假方便自得心开。
“A person who has been near incense will carry a fragrance on his person; it is the same in this case. It is called an adornment of fragrant light.
如染香人,身有香气。此则名曰香光庄严。
“On the causal ground I used mindfulness of the Buddha to enter into patience with the non-production of dharmas.
我本因地以念佛心,入无生忍。
“Now in this world I gather in all those who are mindful of the Buddha and bring them back to the Pure Land.
今于此界,摄念佛人归于净土。
“The Buddha asks about perfect penetration. I would select none other than gathering in the six organs through continuous pure mindfulness to obtain samadhi. This is the foremost method.”
佛问圆通,我无选择,都摄六根净念相继,得三摩地,斯为第一。
官方微信

Copyright©2009-2017 Bao tong temple All Rights Reserved. 宝通禅寺 版权所有

鄂公网安备42010602000452号 鄂ICP备10018908号

地址:湖北省武汉市武昌区武珞路549号    客堂电话:027-87884539    技术支持:武汉丰网